ANKARA-BHA
İletişim Başkanlığı, medya mensuplarının çalışmalarını desteklemek amacıyla “Doğru Habercilik ve Medya Etiği” isimli kitabı yayımladı. Kitap, İngilizce ve Kürtçe dillerinde de sunularak toplamda 10 farklı dilde erişilebiliyor.
Açıklamalara göre, kitapta dünya genelinden derlenen ilkeler sistematik bir biçimde bir araya getirilmiş olup, İletişim Başkanlığı’nın en kapsamlı yayını olma özelliği taşıyor. İçeriği ve birçok dilde sunulması nedeniyle geniş bir kitleye ulaşmayı hedefliyor.
Medya çalışanları için doğru habercilik standartlarını korumayı ve güvenilir bilgi sağlamayı amaçlayan bu eser, aynı zamanda medya okuryazarlığını artırmak isteyenler için de önemli bir referans noktası oluşturuyor. Kitap “Meslek Mensupluğu”, “Haber Kaynağı”, “Haberin Sunuluş Biçimi”, “Haber Düzeltme ve Cevap Hakkı” ile “Habercinin Sosyal Medya Kullanımı” başlıklı beş bölümden oluşuyor.
Kitabın sunuş yazısında İletişim Başkanı Fahrettin Altun, medya etiğinin özünü oluşturan doğruluk, dürüstlük, bağımsızlık, objektiflik ve tarafsızlık gibi değerlerin önemini vurguladı. Ayrıca, bu ahlaki standartların medya faaliyetlerinin güvenilirliğini oluşturma amacını taşıdığını belirtti.
Altun, medya etiğine dair sorunların, teknolojinin gelişimiyle birlikte internet ve sosyal medyanın büyümesi nedeniyle yeni bir boyut kazandığını ifade etti. Bilgi kirliliği, dezenformasyon, yalan haber, mahremiyet ihlalleri ve nefret söylemleri gibi etik sorunların hem geleneksel hem de dijital medyada sıklıkla karşılaştığına dikkat çekti.
Basın çalışanı olmayan kişilerin de içerik üretimine katılımıyla birlikte meydana gelen suistimallere değinen Altun, doğru bilgilendirme ve demokrasi için medyanın etik ilkelere bağlı kalarak üretim yapması gerektiğini bildirdi.
Altun, bu ilkelerin sistematik bir biçimde uygulanmasının, doğru ve güvenilir haberciliğin demokrasiye katkısını artıracağını belirtti. Cumhurbaşkanı Recep Tayyip Erdoğan’ın “Hakikatin en yalın haliyle aktarılması, bu mesleğin olmazsa olmazıdır” sözlerini hatırlatarak, medya etiğine sahip çıkmanın en büyük sorumluluğunun gazetecilere düştüğünü ifade etti.
Ethik ilkelerden taviz vermeyen basın mensuplarının, mesleğin güvenirliğini ve saygınlığını korumaya devam edeceğini kaydeden Altun, bu rehberin hem medya çalışanları hem de araştırmacılar için kıymetli bir kaynak olacağına inandığını aktardı.
Altun, sosyal medya üzerinden yaptığı paylaşımda, “Daha önce Türkçe’nin yanı sıra İngilizce, Arapça, Azerbaycan Türkçesi, Rusça, İspanyolca, Almanca, Fransızca ve Yunanca dillerinde hazırlanan yayıncılık faaliyetleri, ‘Doğru Habercilik ve Medya Etiği’ kitabının Kürtçe çevirisiyle birlikte 10 dile ulaştı.” bilgisini paylaştı.
Veri politikasındaki amaçlarla sınırlı ve mevzuata uygun şekilde çerez konumlandırmaktayız. Detaylar için veri politikamızı inceleyebilirsiniz.